dinsdag, februari 21, 2006

Les 6

第六课 : 我们去游泳,好吗。
dì lìu kè : Wǒmen qù yóuyǒng hǎo ma?
Les 6: We gaan zwemmen,is dat goed?

王小云 :琳娜,昨天的京剧怎么样.  
Wáng Xiǎoyún: Lín Nà, zuótiān de jīngjù
Zěnmeyàng?
Wang Xiaoyun: Lin Na, hoe was de Peking Opera?

琳娜:很有意思。今天天气很好,我们去游泳,好吗
Lín Nà:Hěn yǒu yìsi. Jīntiān tiānqì hěn hǎo,
wǒmen qù yóuyǒng hǎo ma?
Lin Na: Heel interessant.Het is heel goed weer vandaag, gaan we zwemmen, is dat goed?

王小云:太好了。什么时候去。
Wáng Xiǎoyún:Tài hǎo le. Shénme shíhou qù?
Wang Xiaoyun:Heel erg goed (Super). Wanneer gaan we?

琳娜:现在去,可以吗.
Lín Nà:Xiānzài qù, kěyǐ ma.
Lin Na: Mogen we nu gaan.

王小云: 可以
Wáng Xiǎoyún: Kěyǐ。
Wang Xiaoyun: Dat mag。



1:去 qù gaan <=> 来, lái, komen
2:游泳 yóuyǒng zwemmen
3: 昨天 zuótiān gisteren
4: 明天 míngtiān morgen
5: 京剧 jīngjù Peking Opera
6: 怎么样 Zěnmeyàng Hoe was het, is het
7: 有意思 yǒu yìsi interessant
méi yǒu yìsi niet interessant
8: 今天 jīntiān vandaag
9: 天 tiān hemel, dag
10:天气 tiānqì het weer
大气 dāqì atmosfeer
地 dì aarde
11:太 Tài te veel
12:什么 Shénme wat, welk
13:时候 shíhou tijd, niet precies
14:现在 Xiānzài nu
15:意思 yìsi betekenis
16:网球 wǎng qiú tennis
17: yǔ máo qiú badminton
18: xijǔ toneel
19: yǎn xijǔ toneel spelen
20: guàng jiē winkelen
21: shāng cǎng winkel
22: shāng diān winkel
23: qí zīxíngchē fietsen (fiets rijden)
24: zúqiú voetbal
25: páiqiú volley bal
26: lánqiú basketbal
27: pǎo bù joggen
28:汽 qì bruis water
29:上网 Shàng wǎng internet
Wǒ yào húi jiā. ik wil terug naar huis.



丁力波:杨老师,明天您有时间马
Dīng Lìbō: Yáng lǎoshí, míngtiān nín yǒu
shíjiān ma?
Ding Libo: Leraar Yang, heeft U morgen tijd?

杨老师:对不起,请在说一遍。
Yáng lǎoshí:Duìbùqǐ, qǐng zài shūo yí biàn。
Leraar Yang: Excuseer, herhaal het nog eens AUB.

丁力波:明天您有时间马 我们去打球,好吗
Dīng Lìbō: Míngtiān nìn yǒu shíjiān ma.
Wǒmen qù dǎ qiú hǎo ma?
Ding Libo: Heb je morgen tijd? Gaan we met de bal spelen, is het goed?

杨老师:很抱歉,明天我很忙,恐怕不行谢谢你们。
Yáng lǎoshí:Hěn bàoqiàn míngtiān wǒ hěn màng
kǒngpà bù xíng. Xièxie nǐmen.
Leraar Yang: Het spijt me zeer. Ik heb het heel druk, bang dat het niet kan. Dank U.


1:明天 míngtiān morgen
2:有 yǒu hebben
3:时间 shíjiān tijd
4:说 shūo spreken
5:遍 biàn keer
6:打球 dǎ qiú bal spelen (met de handen)
7:打 dǎ spelen, slaan
8:球 qiú bal
9:抱歉 bàoqiàn verontschuldig
10:忙 màng druk hebben
11:恐怕 kǒngpà bang zijn vrezen
12:谢谢 xièxie dank U
13:你们 nǐmen jullie
14:行 xíng kunnen
15:大便 dà biàn grote behoefte
16:小便 xiǎo biàn plassen
17:大水 dǎ shuǐ water nemen, dragen
18:抱 bào (vast)pakken, knuffelen



zaterdag, februari 18, 2006

Les 5

第五课 : 餐厅在哪儿。
dì wǔ kè : Cāntīng zài nǎr。
Les 5: Waar is de cafeteria.

马大为 :请问,这是王小云的宿舍马 
Mā Dàwéi:Qǐngwèn, zhè shì Wán Xiǎoyún de sùshè ma?
Ma Dawei :Mag ik vragen, is dit de slaapzaal van Wan Xiaoyun.
女学生:是. 请进, 请坐.
Nǔ xuésheng :Shì. Qǐng jìn, qǐng zuò.
Studente. Ja. Kom binnen, zet U.
马大为 :谢谢。王小云在马
Mā Dàwéi:Xièxie. Wán Xiǎoyún zài ma?
Ma Dawei :Dank U. Is Wan Xiaoyun hier?
女学生:她不在.
Nǔ xuésheng :Tā bú zài.
Studente: Zij is niet hier.
马大为: 她在哪儿
Mā Dàwéi: Tā zài nǎr。
Ma Dawei: Waar is zij。
女学生:对不起,我不知道.
Nǔ xuésheng :Duìbúqǐ,wǒ bú zhīdao.
Studente: Sorry, ik weet het niet.

马大为: 没关系。好再见。
Mā Dàwéi: Méi guānxi.Hǎo, zàijiàn。
Ma Dawei: Geeft niet. Goede dag.
女学生:再见。
Nǔ xuésheng :zàijiàn。
Studente: Daag.

1:在 zài hier zijn
2:哪儿 nǎr waar
3: 请问 Qǐngwèn mag ik vragen AUB
4: 问 wèn vragen
5: 这 zhè dit
6: 宿舍 sùshè slaapzaal
7: 女 Nǔ vrouw
8: 学生 xuésheng student
9: 进 jìn binnen komen qǐng
10: 坐 zuò vragen
11: 谢谢 Xièxie Dank U
12: 云 yún wolk
13: 对不起 Duìbúqǐ excuseer, sorry
14: 知道 zhīdao weten
15: 没关系 Méi guānxi geeft niet
16: 再见 zàijiàn tot ziens (nog eens ontmoeten)
17: 再 zài nog eens
18:早上 zǎo shang ochtend
19:上午 shàng wǔ voormiddag
20:中午 zhōng wǔ middag
21:下午 xià wǔ namiddag
22:晚上 wǎn shang avond
23: cè suǒ WC

马大为:小姐,请问餐厅在那儿
Mǎ Dàwéi: Xiǎojiě, qǐngwèn cāntīng zài nǎr?
Ma Dawei: Jonge dame, mag ik vragen waar de cafetaria is?
小姐:在二层二〇四号
Xiǎojiě:Zài èr céng èr líng sì hào
Jonge dame: Op het tweede verdiep nummer 204
马大为:谢谢。
Mǎ Dàwéi: Xièxie.
Ma Dawei: Dank U.
小姐:不用谢。
Xiǎojiě:Búyòng xiè.
Jonge dame: Geen Dank
……
宋华:大为,我们在这儿。
Sòng Huá: Dàwéi, wǒmen zài zhèr.
Song Hua: Dawei, hier zijn we.
马大为:对不起,我来晚了。
Mǎ Dàwéi: Duìbùqǐ,wǒ lái wǎn le.
Ma Dawei : Sorry ik ben te laat gekomen.
王小云: 没关系。 
Wán Xiǎoyún: Méi guānxi.
Jonge dame: Geeft niets.


1:餐厅 cāntīng cafetaria
2: 小姐 Xiǎojiě jonge dame
3: 〇 líng nul
4: 号 hào nummer
5: 层 céng verdiep
6: 不用 Búyòng niet nodig
7: 明 míng helder slim
8: 这儿 zhèr hier
9: 晚 wǎn laat
10:了 le
11:来 lái komen
12:去 qù gaan
13:鸡 jī kip
14:牛 niú koe




woensdag, februari 15, 2006

Les 4

第四课 : 认识你很高兴。
dì sì kè : Rèn shí nǐ hěn gāoxìng。
Les 4: Aangename kennismaking

老师 :可以进来吗 
Lǎoshī :Kěyǐ jìnlai ma?
Leraar :Mag ik binnen komen?
林娜 :请进!杨老师,您好。这是我朋友,他是记者.
Lín Nà :Qǐng jìn!Yáng lǎoshí,nín hǎo. Zhè shì wǒ péngyou, tā shì jìzhě.
Lin Na: Kom binnen AUB! Leraar Yang, goededag. Dit is mijn vriend, hij is reporter.
老师 :请问您贵姓? 
Lǎoshī :Qǐngwèn nín gùixìng?
Leraar :Mag ik Uw naam vragen?
陆雨平: 我姓陆,叫陆雨平
Lù Yǔpíng: Wǒ xìng Lù,jiào Lù Yǔpíng
Lu Yuping: Mijn naam is Lu Yuping。
老师 :你好,陆先生认识你很高兴. 
Lǎoshī :Nǐ hǎo,Lù xiānsheng, rènshí nǐ hěn gāoxìng.
Leraar :Goededag, meneer Lu, aangename kennismaking.
陆雨平: 杨老师,认识你,我也很高兴. 
Lù Yǔpíng: Yáng lǎoshí, rènshí nǐ wǒ yě hěn gāoxìng.
Lu Yuping: Leraar Yang, ook aangename kennismaking。

1:认识 rènshí kennismaking
2:高兴 gāoxìng aangenaam
3: 可以 Kěyǐ mag, mogen
4: 进来 jìnlai binnenkomen
5: 进 jìn binnen(komen)
6: 来 lai komen
7: 请 qǐng AUB
8: 您 nín U
9: 请问 qǐngwèn mag ik vragen AUB
10: 问 wèn vragen
11: 贵姓 gùixìng wat is jou familienaam
12: 姓 xìng familienaam
13: 叫 jiào noemen, heten
14: 先生 xiānsheng meneer
15: 杨 Yáng
16: 高 gāo hoog
17: 我高兴 wǒ gāoxìng ik ben blij


林娜 :我是语言学院的学生。
Lín Nà :Wǒ shì Yǔyán Xuéyuàn de xuésheng.
Lin Na: Ik ben student van het taalcollege
我姓林叫林娜。我是英国人。你姓什么。
Wǒ xìng Lín,jiào Lín Nà。Wǒ shì Yīnggúo rén. Nǐ xìng shénme.
Ik noem Lin Na. Ik ben engelsman, Wat is jouw naam。
马大为:我姓马叫马大为。
Mǎ Dàwéi: Wǒ xìng Mǎ,jiào Mǎ Dàwéi。
Ma Dawei: Ik noem Ma Dawei。
林娜 :你是美国人吗
Lín Nà :Nǐ shí Měigúo rén ma?
Lin Na: Ben jij Amerikaan?
马大为:我不是美国人。
Mǎ Dàwéi: Wǒ bù shí Měigúo rén.
Ma Dawei: Ik ben geen Amerikaan.
我是比利时人,人也是语言学院的学生。
Wǒ shì Bǐlìshi rén yě shì Yǔyán Xuéyuàn de xuésheng.
Ik ben Belg,ik ben ook student van het taalcollege.
我学习汉语。
Wǒ xuéxí Hànyù.
Ik studeer Chinees.


1:语言 Yǔyán taal
2: 学院 Xuéyuàn college
3: 的 de van
4: 学生 xuésheng student
5: 什么 shénme wat
6: 学习 xuéxí leren
7: 汉语 hānyǔ Chinees
8: 英国 yīngguó Engeland
9: 马大为 Mǎ Dàwéi
10: 美国 Měigúo Amerika
11: 比利时 Bǐlìshi Belg
12:英语 yīngyǔ Engels
13:冰 bīng ijs
14:下雨 xià yǔ regen
15:鸡 jī kip
16:西 xī west
17:云 yún wolk
18:去 qù gaan

新 年 好 xín nián hǎo gelukkig nieuwjaar
新 年 快 乐 xín nián kuài lè

一 二 三 四 五 六
yī èr sān sì wǔ liù
1 2 3 4 5 6

dinsdag, februari 14, 2006

第三课 : 踏是哪国人。
dì sān kè : Tā shì nǎ gúo rén。
Les 3 : Uit welk land komt zij。

哥哥:力波,那是谁
Gēge: Líbo, nà shì shěi?
Oudere broer: Libo,wie is dat?
丁力波:那是我;我们老师
Dīng Lìbō: Nà shì wǒmen lǎoshī
Ding Libo: Dit is onze lerares.
哥哥:她是哪国人。
Gēge: Tā shì nǎ gúo rén.
Oudere broer: Uit welk land komt zij。
丁力波: 她是中国人。我们老师都是中国人.
Dīng Lìbō: Tā shì Zhōnggúo rén.Wǒmen lǎoshī dōu shì Zhōnggúo rén.
Ding Libo: Zij is Chinese. Onze leraars zijn allemaal chinees。

1:她 tā zij
2:是 shì zijn
3: 哪 nǎ waar
4: 国 gúo land
5: 人 rén persoon
6: 那 nà dat
7: 谁 shěi wie
8: 老师 lǎoshī leraar/lerares
9: 都 dōu beiden
10: 中国 Zhōnggúo China
11:玉 Yù jade


丁力波:陈老师,您好!这是我哥哥,他是外语老师。
Dīng Lìbō: Chén lǎoshī, nín hǎo! Zhè shǐ wǒ gēge,tā shì wàiyǔ lǎoshī
Ding Libo: Leraar Chen,goede dag! Dit is mijn oudere broer, hij is leraar vreemde taal.
陈老师:你好
Chén lǎoshī: Nǐ hǎo.
Leraar Chen: Goede dag.
丁力波:这是我朋友。
Dīng Lìbō: Zhè shì wǒ pèngyou.
Ding Libo: Dit is mijn vriend.
陈老师:你好。你也是老师吗。
Chén lǎoshī: Nǐ hǎo, nǐ yě shì lǎoshī ma?
Leraar Chen: Goede dag, Ben jij ook leraar?
朋友:你好.我不是老师,我是医生。
Pèngyou : Nǐ hǎo. Wǒ bú shì lǎoshī, Wǒ shì
yīshēng.
Vriend: Goede dag. Ik ben geen leraar, ik ben dokter.

陈老师: 力波, 这是你奶奶马
Chén lǎoshī: Lìbō zhè shì nǐ nǎinai ma
Leraar Chen: Libo is dit jouw grootmoeder? (vader)
丁力波:不是,她是我外婆
Dīng Lìbō: Bú shì,tā shì wǒ wàipó
Ding Libo: Neen, zij is mijn grootmoeder.(moeder)
陈老师: 外婆您好!
Chén lǎoshī: Wàipó nín hǎo
Leraar Chen: Goedendag grootmoeder.

1:您 nín U
2: 这 zhè dit, hier
3: 她 tā zij
4: 外婆 wàiyǔ vreemde taal
5: 你 nǐ jij, jou
6: 医生 yīshēng dokter
7: 奶奶 nǎinai grootmoeder (vader)
8: 外婆 wàipó grootmoeder (moeder)
9: 陈 Chén
10:心 xīn hart
11:汉语 hānyǔ Chinees
12:英语 yīngyǔ Engels
13:外国 wài guó buitenland
14:外国人 wài guó rén buitenlander

一 二 三 四 五 六
yī èr sān sì wǔ liù
1 2 3 4 5 6


七 八 九 十
qī bā jiǔ shí
7 8 9 10

zaterdag, februari 11, 2006

第二课 : 你忙吗
dì èr kè : nǐ máng ma
Les 2 : Heb je vrije tijd

林娜:陆雨平,你好吗
Lín Nà: Lù Yǔpíng, nǐ hǎo ma?
Lin Na: Lu Yuping,hoe gaat het?
陆雨平: 我很好, 你爸爸妈妈好吗
Lù Yǔpíng: Wǒ hěn hǎo,nǐ bàba māma hǎo ma?
Lu Yuping: Het gaat heel goed, en met jouw vader en moeder?
林娜:他们都很好. 你忙吗
Lín Nà: Tāmen dōu hěn hǎo. Nǐ máng ma?
Lin Na: Het gaat goed met hun beiden. Heb jij vrije tijd?
陆雨平: 我不忙. 很男朋友呢.
Lù Yǔpíng: Wǒ bù máng,nǐ nán péngyou ne?
Lu Yuping: Ik heb het niet druk,en jouw vriend?
林娜:它很忙
Lín Nà: Tā hěn máng.
Lin Na: Hij heeft het heel druk.


1:忙 máng bezig wijn
2:爸爸 bàba vader
3: 妈妈 māma moeder
4: 他们 Tāmen Hij,Zij (meervoud)
5: 他 Tā Hij
6: 她 Tā Zij
7: 们 men (meervoud)
8: 都 dōu beiden
9: 不 bù niet
10: 男 nán man
11:朋友 péngyou vriend
12:火 huǒ vuur
13:人 rèn persoon
14:田 tián veld
15:小 xiǎo klein

丁力波:哥哥你要咖啡吗
Dīng Lìbō: gēge nǐ yào kāfēi ma?
Ding Libo: Oudere broer, wil je koffie?
哥哥:我要咖啡
gēge: Wǒ yào kāfēi
oudere broer: Ik wil koffie.
弟弟:我也要咖啡
Dìdi: Wǒ yě yào kāfēi
Jongere broer: Ik wil ook koffie.
丁力波:好,我们都喝咖啡
Dīng Lìbō: hǎo, wǒmen dōu hē kāfēi
Ding Libo: Goed, wij drinken allemaal koffie?

1:哥哥 gēge oudere broer
2: 要 yào willen
3: 咖啡 kāfēi koffie
4: 弟弟 Dìdi jongeren broer
5: 我们 wǒmen Wij
6: 喝 hē drinken
7: 丁 Dīng spijker
8: 姐姐 jiějie oudere zus
9: 妹妹 mèimei jongere zus
10:爷爷 yéye Opa(papa)
11:老爷 lǎoye Opa(mama)
12:奶奶 nǎinai Oma(papa)
13:姥姥 lǎolao Oma(mama)
14:刀 dāo mes
15:大 dà groot
16:可 kě mogen
17:水 shuǐ water
18:又 yòu nog eens
19:土 tǔ aarde


一 二 三 四 五 六
yī èr sān sì wǔ liù
1 2 3 4 5 6


七 八 九 十
qī bā jiǔ shí
7 8 9 10

第一课 : 你好
dì yī kè : nǐ hǎo
Les 1 : hallo

陆雨平:力波,你好
Lù Yǔpíng : Lìbō, nǐ hǎo
Lu Yuping : Hallo Libo
力波:你好,陆雨平
Lìbō: Nǐ hǎo,Lù Yǔpíng
Libo: Hallo, Lu Yuping

1:你 nǐ jij, jou
2:好 hǎo goed
3: 力 lì kracht
4: 子 zǐ zoon

力波:林娜,你好吗
Lìbō: Lín Nà , nǐ hǎo ma
Libo: Lin Na , hoe gaat het?
林娜:我很好,你呢
Lìn Nà: Wǒ hěn hǎo,nǐ ne
Lin Na: Het gaat heel goed, en met jou?
力波:也很好
Lìbō: Yě hěn hǎo
Libo: Ook heel gaat het?

1:吗 ma (vraag)
2: 我 Wǒ ik
3: 很 hěn heel
4: 呢 ne en (vraag)
5: 也 Yě ook
6: 林 Lìn bos
7: 口 kǒu mond
8: 马 mǎ paard
9: 妈 mā moeder
10:木 mù hout
11:森 sēn woud
12:不 bù niet
13:您 nìn U

一 二 三 四 五 六
yī èr sān sì wǔ liù
1 2 3 4 5 6


七 八 九 十
qī bā jiǔ shí
7 8 9 10

zaterdag, januari 21, 2006


De foto's van de nieuwjaarsreceptie
les chinees Posted by Picasa

De foto's van de nieuwjaarsreceptie